“一次性的”英文怎么說?千萬別說成 "one-time" !

閱讀:33460 來源:轉(zhuǎn)載
分享: 
“一次性的”英文怎么說?千萬別說成 "one-time" !

隨著生活節(jié)奏加快,為了方便快捷,產(chǎn)生了越來越多的一次性用品。

一次性產(chǎn)品的確給我們的生活帶來了很大的便利,比如一次性筷子、一次性手套還有姐妹們愛用的日拋型隱形眼鏡。

那你確定你會用英語表示一次性筷子嗎?“一次性的”要怎么說呢?難道是 one-time?

“一次性的”用英語怎么說?

實(shí)際上,one-time的確可以用來表示“一次性的”,只是指動作上的,“只操作一次就能完成”。

老外一般用 disposable[d??spo?z?bl] (用完即可丟棄的)形容那些只能用 一兩次的東西

比如daily disposable contact lenses(日用型一次性隱形眼鏡); disposable slippers(一次性拖鞋); disposable face mask(一次性口罩)。

例句:

This is a disposable face mask. You’d better throw it away after use.

這是一次性口罩。使用之后你最好扔掉。

“one-time”到底怎么用?

上面說了,one-time的確也有一次性的意思,但適用范圍和 disposable可是完全不一樣哦~

區(qū) 別

disposable強(qiáng)調(diào)某件東西只能使用一次,比如一次性杯子 disposable cup.

one-time則表示 只要發(fā)生一次就行了,我們可以理解為 一勞永逸, 只收一次費(fèi)可以說 one-time charge.

one-time還有更常見的意思就是 以前的,同義詞就是 former.

例如:

  • one-time neighbor = 以前的鄰居
  • one-time mayor = 前市長
  • this one-time police = 這個人過去做過警察

例句:

His one-time admirers now accuse him of being a turncoat.

曾經(jīng)一度仰慕他的人如今指責(zé)他是叛徒。

”two-time“ ≠ 兩次

one time是一次,two-time難道是兩次?不不不~

two-time是一個動詞,表示 “腳踩兩只船, 劈腿, 出軌”,two times 和 twice 才是兩次。

出軌的人叫做: two-timer

例句:

She two-timed her husband for geting more wealth.

為了撈到更多錢她出軌了。

”the third degree“ 是什么意思?

這是一個口語中的非正式用法,third是第三,degree有“程度”的意思,但是 the third degree并不是第三度或者第三級的意思喔~

真正的意思是: 嚴(yán)厲盤問;逼供;刑訊。

例句:

I got the third degree when I got home last night.

昨晚我回家時被家人嚴(yán)加盤問。