談起蘇格蘭人,大家總是能想起他們最具有特色的服裝樣式——蘇格蘭短裙?,F(xiàn)任英國(guó)諾森比亞大學(xué)中國(guó)區(qū)總監(jiān)的趙剛便通過這種服裝開始談他對(duì)于蘇格蘭的回憶與印象。
生活中的蘇格蘭人熱情、自由、奔放,但這并不是他們生活的全部。他們的“方格子”世界里,也有一定之規(guī)。“格子”便是蘇格蘭人的處世之道,而且蘇格蘭人的“格子”很有講究。
文化的砥礪說明每個(gè)民族、每個(gè)個(gè)體都生活在自己的格子里,未必能時(shí)時(shí)“設(shè)身處地”、“換位思考”。
林林總總、五光十色的世界里,放眼望去,能分辨出誰(shuí)是哪個(gè)國(guó)家或民族的,真是不容易。但也有蘇格蘭這樣的風(fēng)格獨(dú)特的民族:蘇格蘭人穿著方格呢裙、喝著威士忌、打著高爾夫球、吹著風(fēng)笛、吃著Haggis(內(nèi)臟雜碎做成的肉肚子)……讓人過目不忘。而其中,標(biāo)志性服飾——方格呢裙幾乎像唐裝、和服一樣,讓世界耳熟能詳、津津樂道。
叫方格呢裙實(shí)在是歸功或歸咎于“形象翻譯法”。說“歸功”,因?yàn)檫@種服裝的英文譯音叫基爾特(kilt),但完全不知所云,而“方格呢裙”既描述了式樣——裙子形狀,又突出了圖案——方格子,還點(diǎn)出了所用材質(zhì)——呢子,確切地說,是羊毛花呢,這個(gè)翻譯很立體,躍然紙上,一語(yǔ)中的。
而說“歸咎”,因?yàn)槲覀冎袊?guó)人看到這個(gè)中文解釋后,頭腦中的印象基本上鎖定了“裙”字,難免以偏概全。在十年前格拉斯哥大學(xué)商學(xué)院MBA專業(yè)的“破冰聚會(huì)”(ice-breaking party)上,我的一位蘇格蘭同學(xué)提出“你們對(duì)蘇格蘭的印象是什么”的問題時(shí),中國(guó)同學(xué)回應(yīng)說,“你們蘇格蘭的男人是穿裙子的。”其他同學(xué)也附和,認(rèn)為這是個(gè)最大的特點(diǎn)。而這位當(dāng)?shù)赝瑢W(xué)卻聳聳肩,迷茫而無(wú)奈,甚至有些不大高興的樣子,但還是耐心地解釋說:“那不是裙子,而是基爾特。”
她還特意補(bǔ)充說,基爾特起源于三百多年前(甚至更久遠(yuǎn))的蘇格蘭高地地區(qū)(Highland),在多風(fēng)、濕冷的環(huán)境里,牧民用一塊長(zhǎng)方形毛料(采用蘇格蘭羊毛做原料),做成從頭到腿的大披風(fēng),還把布料浸了油,可以防雨,打開腰帶可以做防寒用的毯子。這種披風(fēng)式的服裝逐漸被大多數(shù)蘇格蘭人所接受,并不斷改進(jìn)。后來披風(fēng)被攔腰剪開,于是就成了現(xiàn)在的裙子式樣的服裝。腰帶下面懸掛一個(gè)大腰包,掛在裙子前面的正中央,里面裝著酒壺。
我聽得津津有味,會(huì)后去查了資料,又有了新發(fā)現(xiàn):
基爾特大體風(fēng)格有兩類。一種是平時(shí)穿的“便裝”,裝飾性部分較少,主要包括上裝、裙裝和襪子三部分。另一種是參加晚會(huì)、舞會(huì)等正式場(chǎng)合的禮服,裝飾物較多??傮w上,基爾特包括:坎肩,前排有兩至三個(gè)紐扣,普通紐扣適用一般場(chǎng)合,銀紐扣則用于正式場(chǎng)合;坎肩里面是襯衫,配領(lǐng)帶(有蘇格蘭條格狀圖案)或領(lǐng)結(jié);外面是專門配裙子的西裝,比一般男式西裝短很多,一般剛剛過腰,但袖子是正常的長(zhǎng)度,看上去有些像中國(guó)的馬褂,料子都是羊毛的,適合蘇格蘭的天氣,即使是夏天也不覺得熱;下面是毛料裙子,不是圓筒的,而是一塊長(zhǎng)方形的毛料,穿時(shí)在腰間一圍,兩邊的扣絆一系,再配上一條二指寬的小皮帶,裙子就穿上了,長(zhǎng)度恰好到膝蓋;再往下是一雙中長(zhǎng)筒厚線襪,長(zhǎng)及小腿肚再往上一點(diǎn),然后一個(gè)大卷邊,形成襪邊;腳上穿皮鞋,一般是黑色的。
而方格呢裙的格紋圖案也很講究。方格子圖案的官稱叫tartan,種類繁多,“蘇格蘭格子注冊(cè)協(xié)會(huì)”記載著成百上千種不同的格子圖案,有些以姓氏命名,代表著不同的蘇格蘭家族(clan),顯赫的家族一定還是嚴(yán)格繼承tartan的傳統(tǒng),每逢節(jié)日或重大活動(dòng),一定會(huì)把tartan為圖案的民族服裝披掛整齊,以示身份。連一些機(jī)構(gòu),比如蘇格蘭的古老大學(xué)(格拉斯哥大學(xué)、愛丁堡大學(xué)等),也有自己的tartan,我至今還保留著一條印有格拉斯哥大學(xué)tartan圖案的羊毛圍巾。對(duì)于中國(guó)人而言,這種花色并不陌生,很像二十世紀(jì)七十年代中國(guó)女孩子外衣的款式,很有些懷舊的感覺。只不過中式的格子小,顏色和式樣也少,在那個(gè)崇尚質(zhì)樸的年月,這也算是“流行”款了。鑒于當(dāng)時(shí)中國(guó)和蘇格蘭之間幾乎沒有什么文化交流,應(yīng)該沒有互相效仿的嫌疑。
留學(xué)時(shí)第一次“披掛”上這裝束是在MBA室外課上,我所在的小組去格拉斯哥市內(nèi)的基爾特店做商業(yè)考察,店主熱情地允許我們?cè)嚧?,在店員的指導(dǎo)下,我們都換上了“裙子”和襪子,第一次與這種民族服裝親密接觸,很興奮。大家站成一排、勾肩搭背地照了合影。小組里五個(gè)來自不同地域的人(一個(gè)中國(guó)臺(tái)灣人、一個(gè)中國(guó)大陸人、一個(gè)荷蘭人、一個(gè)加拿大人和一個(gè)格魯吉亞人),被顏色、圖案不同的基爾特連接在一起,不同的文化卻同屬于相同的文化載體,這種奇妙的融合也是兼容并蓄。寶麗金的快速成像照片一出來,他們都指著我的形象大笑,我這才意識(shí)到,自己圍上基爾特時(shí),竟還穿著襯褲!這種“中西合璧”太難看了。
后來在蘇格蘭工作期間,我所在的Motherwell College市場(chǎng)部要制作國(guó)際化宣傳海報(bào),選我做中國(guó)人或東方人的代表(我當(dāng)時(shí)也確實(shí)是學(xué)院里唯一的中國(guó)人和東方人),又穿上基爾特,與來自歐洲、中東、印度的幾個(gè)學(xué)生漫步在校園旁邊的小樹林里,一起擺POSE、照相,這回我堅(jiān)決地脫下了襯褲?;氐绞袌?chǎng)部選照片,同事們說,我拍得最好,基爾特,再加上中國(guó)人自然而誠(chéng)懇的微笑,很和諧,符合國(guó)際交流的主題。
可能是緣分,那花格呢裙始終沒有淡出我的視線。2012年11月30日,作為格拉斯哥大學(xué)東亞區(qū)首席代表,我受邀在中國(guó)大飯店地下一層參加了CaledonTerry Society舉行的慶祝圣安德魯日(St Andrew’s Day) 的舞會(huì)。在這一天,全球各地1億多蘇格蘭后裔都要翩翩起舞,仿佛我們中國(guó)人過中秋、端午一樣,普天同慶。剛到前臺(tái),只見大廳里已經(jīng)匯集了二三百人之眾,滿眼的蘇格蘭方格呢裙。
風(fēng)笛開道,三五成群的人流在組織者的指揮下,瞬間變成了10人一排的方陣,但并非閱兵的分列式,那種秩序化的個(gè)體淹沒在這里是不存在的。踏著音樂的節(jié)奏,每個(gè)人眉飛色舞,被紅酒和威士忌熏染得有些緋紅的面頰上,洋溢著期盼和滿足。我那肅穆的西裝裹挾在歡騰的方格呢裙里,顯得笨拙、窒息,跟不上步點(diǎn),一會(huì)兒就渾身大汗。之后,方陣又變成了兩兩牽手的雙人舞隊(duì)列,行進(jìn)中組成了兩個(gè)相交的大圓圈,舞伴也在圓的移動(dòng)中轉(zhuǎn)換。
擦著汗“敗下陣來”的我,目光一刻也沒有離開那歡騰的人流。舞會(huì)上熱浪翻滾、群情激昂,高潮一幕便是穿方格呢裙的一排蘇格蘭男人們?cè)谝黄饨?、喝彩聲中,俯下身,撩起裙?mdash;—完全沒有思想準(zhǔn)備的我呆立在前排,而身邊擁擠圍觀的人群已經(jīng)在狂笑中前仰后合了。
生活中的蘇格蘭人熱情、自由、奔放,但這并不是他們生活的全部。他們的“方格子”世界里,也有一定之規(guī)。“格子”便是蘇格蘭人的處世之道,而且蘇格蘭人的“格子”很有講究:我的與你的是明確界限的,而跨界的風(fēng)險(xiǎn)又在模棱兩可的軟磨硬泡中消解;好的與壞的是涇渭分明的,而褒貶的評(píng)判又一定要披上辯證與客觀的外衣;是與否是清晰劃定的,而表達(dá)是與否的方式又是含蓄的、藕斷絲連的;對(duì)與錯(cuò)是水火不容的,而善后的處理又是一團(tuán)和氣的寬容、理解。
在崇尚制度、法律、理性的西方,找到這么多柔性的元素,這看似東方式的包容與接納,畢竟還是西方文明的一部分,拿捏起來并不總是信手拈來。蘇格蘭人“剛性”的一面酷似錢鐘書在《圍城》中提到的“魚里隱藏的刺”,總是不經(jīng)意間刺痛咀嚼菜肴的人。他們對(duì)侵犯“我的”邊界的行徑(即使是“善意”的)有時(shí)會(huì)嚴(yán)詞拒絕,他們對(duì)有利于自己的饋贈(zèng)有時(shí)會(huì)不以為然地貼上“節(jié)外生枝”的標(biāo)簽,他們對(duì)簡(jiǎn)單的判斷題有時(shí)會(huì)用無(wú)限期的拖延不予作答,他們對(duì)顛撲不破的事實(shí)有時(shí)會(huì)執(zhí)拗地“維持原判”。
畢竟他們是蘇格蘭人。我自詡是個(gè)浸染在蘇格蘭的文化中的人,但仍然免不了摩擦與碰撞。文化的砥礪說明每個(gè)民族、每個(gè)個(gè)體都生活在自己的格子里,未必能時(shí)時(shí)“設(shè)身處地”、“換位思考”。
“格子”劃定了文化的邊界,壁壘森嚴(yán)的,讓人望而卻步。能否突破我們中國(guó)人自己固有的“格子”呢?試試看,試著走出我們自己的格子,走進(jìn)蘇格蘭人的“格子”,試著體會(huì)、接受他們的熱忱、幽默、婉轉(zhuǎn)、矯情,也頗具玩味,算是“國(guó)際化”的歷練了。