都是套路?那些中國(guó)人眼里不可理喻的英式習(xí)慣

閱讀:23793 來(lái)源:轉(zhuǎn)載
分享: 
英國(guó)人民還挺可愛(ài)的~

在英國(guó)呆久了,陸陸續(xù)續(xù)遇到了許多在英國(guó)本地人眼里習(xí)以為常,在中國(guó)人眼里不可理喻的……行為和習(xí)慣,加上最近看了部講英國(guó)神奇的風(fēng)土人情的紀(jì)錄片兒叫《大英煩事多》,打算今天就來(lái)跟大家講講……英國(guó)人天天都在糾結(jié)啥?

 

對(duì)Sorry的執(zhí)念

英國(guó)人喜歡玩命說(shuō)sorry,生怕冒犯別人


前段時(shí)間有人統(tǒng)計(jì),英國(guó)人竟在高達(dá)60種場(chǎng)合說(shuō)sorry……而這60種場(chǎng)合里,奇葩的也不少……比如

Taking slightly too long toboard a bus. 上公交車的時(shí)候有點(diǎn)慢


Being late.遲到了/ Being early. 早到了/ Being predictably punctual. 預(yù)計(jì)會(huì)準(zhǔn)點(diǎn)到

Someone else’s dog trying tobite you.別人家的狗要咬你時(shí)


小編現(xiàn)在被英國(guó)人帶得已經(jīng)……不會(huì)說(shuō)excuse me,開(kāi)口就是sorry了。

 

社交恐懼

就像他們自己吐槽的一樣……英國(guó)人天生就沒(méi)有寒暄的基因。很多剛來(lái)英國(guó)的人都覺(jué)得英國(guó)人特別……高冷,其實(shí)他們只是不知道怎么跟人搭話而已。


他們真的會(huì)去細(xì)心規(guī)劃路線,以免在路上碰到熟人或鄰居。


當(dāng)有人找他們說(shuō)話時(shí)……他們的內(nèi)心想法是這樣的

 

客氣到啰嗦

英國(guó)人不喜歡直接表達(dá)自己的意思……曾經(jīng)有人畫(huà)了幅漫畫(huà)來(lái)調(diào)侃英國(guó)的這種客氣 
當(dāng)你落水時(shí),光喊“救命”真是太不禮貌了!英國(guó)人會(huì)說(shuō) “抱歉打擾,先生。我非常抱歉地打擾您,但是,我在想您是否介意救救我,當(dāng)然,只要不給您造成麻煩……”


比較全面地表現(xiàn)了英式套路的就是下面這張圖,小編問(wèn)了幾個(gè)英國(guó)人,對(duì)方都表示:我們確實(shí)是這樣的。我的心情很沉重…

英國(guó)人喜歡說(shuō)“quite good“,字面意思是”挺好“。然而他們真正想表達(dá)的是……”這有點(diǎn)兒讓人失望。”

英國(guó)人常說(shuō)”very interesting“,字面意思是“很有趣”。然而,很多情況下,英國(guó)人說(shuō)此話的真正意思是“這簡(jiǎn)直是瞎說(shuō)。”

還有這句:"You must come for dinner.“,字面意思是 “你一定要來(lái)我家吃飯哦。“(我會(huì)很快邀請(qǐng)你的。)然而,大多數(shù)情況下……他們真的只是跟你客氣客氣而已


不管是道歉還是禮貌,真正反映出英國(guó)人民性格的,是那種和傳統(tǒng)中國(guó)人驚人相似的講究面子,不過(guò)英國(guó)人講面兒多了一份別扭的,自我的,距離感。 他們自己吐槽起自己來(lái)也是毫不嘴軟。

怎么說(shuō)呢……即使意識(shí)到了自己的別扭仍然熱衷和自己較勁的英國(guó)人民……還挺可愛(ài)的~