美國留學(xué) 如何講英語才地道

閱讀:10395 來源:搜狐
分享: 
所以說提高孩子的英語水平,僅僅背單詞啊、讀課本啊、寫作文啊還不夠,還得掌握一些老外基本的說話技巧和禮貌,這樣未來的英語人際交往才不會被人瞧不起呢!

曾經(jīng)流傳著這樣一個(gè)笑話,一位中國留學(xué)生在國外的高速公路出車禍了,連人帶車翻下懸崖,交警趕到后向下喊話道:“How are you?”留學(xué)生答:“I’m fine,thank you!”然后交警走了,留學(xué)生就死了-----

我們從小學(xué)習(xí)的這種標(biāo)準(zhǔn)式英語對話,在國外使用時(shí),有沒發(fā)現(xiàn)有點(diǎn)怪怪的,甚至有點(diǎn)尷尬。還是拿我們時(shí)候?qū)W的“How are you”三部曲來說,我們在國內(nèi)學(xué)習(xí)時(shí),書本上是這樣教的How are you?Fine. Thank you. And you?I’m fine too. 可是等我到了美國,發(fā)現(xiàn)壓根就不是這回事,這里人張口就是“How are you”,當(dāng)我回答“Fine.Thank you”的時(shí)候,老外總覺得很奇怪,為什么要跟我說thank you啊…… 老美標(biāo)準(zhǔn)的回答方法就是“Good”,然后再回問一句,“How are you?”

還有時(shí)候,老美跟你道謝,會說“Thank you”,然后我就按照小時(shí)候?qū)W的標(biāo)準(zhǔn)回答“You are welcome”??墒窃谶@邊待久了,發(fā)現(xiàn)也不是那回事,老美在被道謝的時(shí)候經(jīng)常就很直接地回答“Sure”或者“No worries”,表示理所當(dāng)然的,如果回答“You are welcome”這一般是比較正式的場合了……

所以說提高孩子的英語水平,僅僅背單詞啊、讀課本啊、寫作文啊還不夠,還得掌握一些老外基本的說話技巧和禮貌,這樣未來的英語人際交往才不會被人瞧不起呢!

下面就跟大家分享一下,在跟老外交流時(shí),如何講英語才是地道表達(dá)!

1.關(guān)于“請”

中國人不大說“請”這個(gè)字,因?yàn)橛X得用多了(特別是朋友、家人中間)顯得生分。但是老外對這個(gè)字特別看重,無論是陌生人、朋友還是親人之間,都不會吝惜Please。

而且Please往往是加在句尾,而不是句首,因?yàn)楫?dāng)Please用在句首的時(shí)候,語氣聽起來比較強(qiáng),有點(diǎn)命令式的口吻。比如說請別人關(guān)掉手機(jī),“Please turn off your cellphone”,就顯得命令別人做事,讓人聽起來很不舒服。但如果說成“Could you turn off your cellphone please?”,這樣就委婉很多!

2.關(guān)于感謝

“謝謝”也是中國人不大愛說的一個(gè)詞,老外這方面就很熱情,無論大大小小的事情,只要?jiǎng)e人幫了你,TA就會說“Thank you”,而且說這句話的時(shí)候,TA會眼睛盯著你,說話很真誠,讓人感覺TA充滿了感激,這確實(shí)讓人體驗(yàn)到一種尊重!

3.關(guān)于道歉

這里提醒大家,在國外道歉不是隨便亂說的。要知道,“I am sorry”和“Excuseme”都是“抱歉”、“對不起”的意思,但“I am sorry”語氣較重,表示承認(rèn)自己有過失或錯(cuò)誤;如果為了客氣而說出口,常會被對方抓住把柄,追究實(shí)際不屬于你的責(zé)任。到時(shí)只有“啞巴吃黃連”,因?yàn)橐痪?ldquo;對不起”承認(rèn)自己有錯(cuò),又如何改口呢?

4、關(guān)于Excuse me

“Excuse me”這個(gè)詞更像漢字里面的“不好意思”。

記得第一次來美國的時(shí)候,飛機(jī)上旁邊一個(gè)老外要打噴嚏了,他先是用紙巾捂住嘴和鼻子,然后噴嚏一下,接著自言自語地說了一句Excuse me!當(dāng)時(shí)我心里就很納悶,心想,你打你的噴嚏,關(guān)我啥事,這也值得道個(gè)歉啊。而且,他那句Excuse me也不是說給我聽的,仿佛是說給身邊所有人聽的!

后來待久了,我才發(fā)現(xiàn)這是老外基本的禮貌。如果他們覺得自己出了些狀況可能會影響到周圍的人,比如打噴嚏、咳嗽、請別人幫忙等,就可以說“excuse me”跟別人打個(gè)招呼。

5、關(guān)于打招呼

美國人打招呼一般有幾個(gè)說法:

How's your today?你今天過得怎么樣?這種說法常見于任何場合,你去超市買東西收銀員這么問你;你下班回家,老婆這么問你;你打電話你朋友也這么問你。處處都能見到。一般回答是:good!--如果過的挺好的時(shí)候用。Fine:不怎么樣,過的一般。之后你再加上你今天怎么過的好或不好的事情就行了,這樣一個(gè)談話就開始了。

How's everything going? 這句也常用,回答還是goog, fine,great等。

Long time no see.這句我原來覺得是好久不見,其實(shí)發(fā)現(xiàn)沒多久沒見,也可以用.甚至可以你們才見過,你用這句開個(gè)玩笑,也是一個(gè)簡單又能讓人記得的談話。

美國人喜歡你覺得他幽默,他們喜歡說話逗人笑,讓別人覺得自己有趣,所以你盡管和他開玩笑,當(dāng)然他說的好笑不好笑你都笑笑,他們會覺得你很nice!

6、How are you

老美和人打招呼的時(shí)候,經(jīng)常是一句“How are you”,這就有點(diǎn)類似中國人的“你吃了嗎”、“你最近還好嗎”的味道。

這是老美的一句口頭禪,對于這種問題,簡單作答就好,不必想太多。如果沒什么想說的,就隨便敷衍一句“Good”、“Well”、Great或Fine之類的話即可,隨你心情。這種用法是一種快速打招呼的方法,你要想回他一句,你可以說“How are you today?”他也會簡短回答。這與上一個(gè)的不同在與快速結(jié)束談話走人。如果有什么想吐槽或者想分享的,正好可以借此吧嗒吧嗒地交流下去。尤其值得注意的是,在你問別人“How are you”之后,你需要靜靜聽別人回答,不要打斷別人的話,這也是一種基本禮貌。切忌冒出“Fine,thank you. And you?”

所以“How are you”的文化,是一種禮貌,也是一種可以迅速拉近和別人關(guān)系的一座橋梁。

標(biāo)簽: 生活 留學(xué)經(jīng)驗(yàn)分享 51offer編輯:usaedit1