日本人到底有多么不識(shí)字?一個(gè)實(shí)驗(yàn)告訴你真相!

閱讀:15694 來(lái)源:轉(zhuǎn)載
分享: 
天哪,你們居然連這個(gè)都能看錯(cuò)

大概只有在小學(xué)抄課文的時(shí)候

才會(huì)出現(xiàn)像大能貓和別野的明顯錯(cuò)誤

絕大多數(shù)人可能一眼就能發(fā)現(xiàn)錯(cuò)字

但實(shí)驗(yàn)證明,對(duì)日本人來(lái)說(shuō)再明顯也不可能發(fā)現(xiàn)

日本一檔日本綜藝節(jié)目

 「水曜日のダウンタウン」

之前將字幕中的漢字「相?!垢某伞赶鄵洹?/p>

但根本沒(méi)人發(fā)現(xiàn),于是他們決定再玩大一點(diǎn)

征得藝人小林幸子事務(wù)所的同意之后

他們將演唱會(huì)海報(bào)全部改成「辛子」

結(jié)果.....

連忠實(shí)粉絲都沒(méi)發(fā)現(xiàn)這個(gè)錯(cuò)誤

 

 

試問(wèn)小林幸子此時(shí)的感受?

然后這個(gè)節(jié)目又去糟蹋了一家水果店

他們把店里的「葡萄」全換成「匍匐」

看看是否有人發(fā)現(xiàn)

結(jié)果來(lái)買(mǎi)葡萄的客人們根本沒(méi)發(fā)現(xiàn)

可能被碩大可口的葡萄蒙了眼

他們經(jīng)過(guò)節(jié)目組指正才恍然大悟

接著有兩個(gè)奇怪的人出現(xiàn)

他們?cè)谒麛偳翱磥?lái)看去

一問(wèn)下來(lái)才知道這兩人是臺(tái)灣人

節(jié)目組以為謊言就要戳破了

畢竟臺(tái)灣人比日本人用漢字的頻率要多一點(diǎn)

「請(qǐng)問(wèn)你們知道這兩個(gè)字怎么讀嗎?」

 

「葡萄啊,跟臺(tái)灣的寫(xiě)法一樣」

小學(xué)語(yǔ)文老師看到要?dú)獾阶冃瘟税?/p>

還是說(shuō)他們?cè)缇桶l(fā)現(xiàn)了但選擇將錯(cuò)就錯(cuò)呢?