紐卡斯爾大學(Newcastle University)MA in Translating and Interpreting發(fā)初步的面試通知啦!需要提供達到面試要求的IELTS及確定參加一年是兩年的面試。面試的地點為北京和上海,具體的面試細節(jié)將于3月5號前通知,面試報名截止日期為2月28日。申請了的小伙伴,你們的面經收集好了嗎?本文提供詳細面經供大家參考(15年面經):
紐卡斯爾大學只有面試。雅思成績未達標前可以先遞申請材料,但一定要雅思通過后才能有面試機會。面試分兩部分,一部分是Q&A,另一部分是Sight Interpreting。紐卡斯爾大學的面試在30分鐘左右,Q&A問題是unpredictable,會問你旅游地點、家鄉(xiāng)歷史、學校院系設置等, Sight Interpreting分英譯中和中譯英,每篇大概300字左右,準備時間是1分鐘(1分鐘非常短,還沒開始就已經結束,我當時是利用一分鐘看了開頭和結尾,大概了解了內容)。Sight Interpreting材料非常多,我當時抽中的是Chinadaily的英翻中,講水資源(里面有cancerogenic等生僻詞語,這時候要學會利用上下文猜詞),中翻英是反恐法案(一堆網絡接口,但遇到不會的詞還是用paraphrasing處理過去了)。
MA in Translating and Interpreting這個專業(yè)只是聽說還不錯,你想知道更多細節(jié)嗎?這兩天聯(lián)系到了遠在紐大讀該專業(yè)的同學,下面就把TA入讀該項目的心得體會一起分享給大家!
Q1. 學姐介紹下該專業(yè)的大致情況吧!
紐卡斯爾大學的口筆譯課程包括了口筆譯實踐和理論。內容一開始以打基礎為目標,之后會制定不同的專題訓練口筆譯技巧。會舉行模擬會議給學生訓練。上課一般是理論介紹課和實踐討論課相結合。教授都是專家,有著多年的口筆譯經驗,也出了很多著作。校友平臺非常廣,畢業(yè)后可以到翻譯機構工作、高校任職或者是企業(yè)翻譯。
Q2. 那班級情況如何呢?比如人數,國際生比例、學生背景等?
總人數是四十多人,但是分成小班教學。中英翻譯系的基本上是中國大陸和臺灣地區(qū)的學生。
Q3. 申請要求如何?
招生通過面試錄取,沒有設定畢業(yè)大學的門檻,由面試和基本的簡歷情況決定。沒有背景要求,班里語言類和人文類的學生居多。雅思單科不低于6.5,總分不低于7。
Q4. 學校環(huán)境如何?
主校區(qū)離商業(yè)街很近,購物方便。火車站和飛機場離學校也很近,交通方便。
Q5. 入讀的體會?對未來學生的建議。
課程會安排很多討論機會,所以能夠更好引導學生思考。學生在學習上的自主性很高。學習強度不是非常高,可以靈活安排時間。假期也比較高。這個program適合非常熱愛翻譯,并且對歐洲文化很感興趣的同學。學弟學妹們一定要多看中英文報紙,多了解事實,要學會按排好時間。
已經拿到紐大offer并確定要去的同學,就要留意最新的住宿資訊及獎學金資訊啦!
所有入讀碩士課程第一年的國際學生只要滿足以下條件都可被安排住宿:
獨自前往大學學習一整個學年
6月30日前達到offer上的入學要求
6月30日前完成線上住宿申請
6月30日前支付500鎊申請費
詳情戳:
http://www.ncl.ac.uk/accommodation/students/guarantee/postgraduate/
住宿申請請戳:
http://www.ncl.ac.uk/accommodation/students/apply/
雖然Newcastle University International Postgraduate Scholarship (NUIPS)只提供£2,000胖,但是總比沒有好啊。
申請截止時間:Friday, 27 May 2016
申請要求:
詳情戳:
http://www.ncl.ac.uk/postgraduate/funding/sources/internationalnoneustudents/nuips.html